Arrangement administratif (AA) entre le ministère de la Santé du Canada et la Direction générale de la justice et des consommateurs de la Commission européenne concernant l’échange d’informations sur la sécurité des produits de consommation non alimentaires
Le présent arrangement administratif (AA) est conclu entre le ministère de la Santé du Canada (Santé Canada) et la Direction générale de la justice et des consommateurs de la Commission européenne (DG Justice et Consommateurs), ci-après désignés les « participants ».
La DG Justice et Consommateurs est le service de la Commission européenne responsable des politiques et de la législation de l’Union européenne (UE) dans les domaines liés à la protection des consommateurs et de la directive relative à la sécurité générale des produits (2001/95/CE), du fonctionnement du Système d’alerte rapide pour les produits non alimentaires (RAPEX) ainsi que de la promotion et de l’organisation de la coopération administrative entre les autorités de contrôle des États membres de l’UE et des pays de l’Espace économique européen aux fins des objectifs de ces lois.
Le règlement (CE) no 765/2008 fixant les prescriptions relatives à l’accréditation et à la surveillance du marché pour la commercialisation des produits prévoit que le Système d’alerte rapide pour les produits non alimentaires (RAPEX) prévu par la directive 2001/95/CE est également utilisé pour l'échange d'informations entre les États membres de l’UE concernant les produits dangereux harmonisés nécessitant une intervention rapide, y compris les cosmétiques. Les produits harmonisés sont des substances, préparations ou autres marchandises produites par un procédé de fabrication, à l'exclusion des denrées alimentaires, des aliments pour animaux, des plantes et animaux vivants, des produits d'origine humaine et des produits de plantes et d'animaux se rapportant directement à leur reproduction future qui entrent dans le champ d’application de la législation d’harmonisation spécifique de l’Union, qu’ils soient destinés aux consommateurs ou aux utilisateurs professionnels.
La Direction de la sécurité des produits de consommation (DSPC) est la direction de Santé Canada chargée de déterminer, d’évaluer, de gérer et de communiquer aux Canadiens les risques pour la santé et les dangers pour la sécurité que présentent les produits de consommation au titre de la Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation et de ses règlements connexes, ainsi que les cosmétiques au titre de la Loi sur les aliments et drogues et du Règlement sur les cosmétiques. Elle est en outre responsable du fonctionnement du système de gestion des cas Regulatory Action Depot/Dépôt d’actions réglementaires (RADAR). Santé Canada désigne la DSPC pour mettre en œuvre le présent arrangement administratif.
Les deux participants visent à protéger, dans la plus grande mesure possible, la santé et la sécurité des consommateurs dans leur administration respective.
Les chaînes mondiales d’approvisionnement de produits posent souvent aux autorités de l’UE et du Canada des défis similaires en matière de sécurité des produits de consommation, car les mêmes produits ou types de produits peuvent apparaître dans leur administration respective, même lorsqu’ils sont fabriqués dans des pays tiers.
Ce mécanisme volontaire de partage et d’échange d’informations est fondé sur l’article 21.7 de l’Accord économique et commercial global (AECG), conclu entre l’UE et ses États membres et le Canada à Bruxelles, le 30 octobre 2016.
Le chapitre XXI de l’AECG sur la coopération en matière de réglementation prévoit que les Parties s’efforcent de coopérer et de partager les renseignements sur une base volontaire dans le domaine de la sécurité des produits non alimentaires.
L’article 21.7(4) du chapitre XXI de l’AECG prévoit que les Parties peuvent établir un échange réciproque d’informations sur la sécurité des produits de consommation et sur les mesures préventives, restrictives et correctives qui sont prises. En particulier, le Canada peut se voir accorder l’accès à des informations choisies tirées du système d’alerte rapide RAPEX de l’UE, ou de tout système qui lui succédera, concernant les produits de consommation visés par la directive 2001/95/CE relative à la sécurité générale des produits, et l’UE peut recevoir des informations d’alerte rapide sur les mesures restrictives et les rappels de produits à partir du système canadien de déclaration d’incidents liés aux produits de consommation, système connu sous le nom de RADAR, ou de tout système qui lui succédera, concernant les produits de consommation au sens de la Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation, L.C. 2010, ch. 21, et les cosmétiques au sens de la Loi sur les aliments et drogues, L.R.C. 1985, ch. F-27.
Les paragraphes 5, 6 et 7 de l’article 21.7 du chapitre XXI de l’AECG prévoient en outre les conditions dans lesquelles les Parties entendent mettre en œuvre le mécanisme volontaire d’échange d’informations entre elles.
Le présent AA se limite aux produits qui sont à la fois :
- des produits harmonisés à l’échelle de l’UE ou relevant de la directive 2001/95/CE, et
- des produits réglementés par Santé Canada en tant que « produits de consommation et cosmétiques ».
Ces produits sont définis dans le présent AA comme des « produits de consommation ».
La directive 2001/95/CE prévoit la possibilité de donner accès au RAPEX aux pays tiers, dans le cadre d’accords entre l’UE (anciennement la Communauté) et ces pays, conformément à des arrangements fondés sur la réciprocité et comprenant des dispositions en matière de confidentialité qui correspondent à celles applicables dans l’UE (anciennement la Communauté).
Le mécanisme volontaire de partage et d’échange d’informations liées à la gestion de la sécurité des produits de consommation n’est pas destiné à contenir des données personnelles ou des renseignements personnels.
Les deux participants sont tenus de se conformer aux lois, aux règlements et aux politiques applicables dans leur administration respective en matière de renseignements personnels et de données personnelles. Plus particulièrement, Santé Canada est tenue de se conformer à la Loi sur la protection des renseignements personnels, à la Loi sur l’accès à l’information et à la Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation, et la DG Justice et Consommateurs est tenue de se conformer au règlement (CE) 45/2001 sur le traitement des données par les institutions et organes communautaires.
Les deux participants agiront conformément aux lois, aux règlements et aux politiques applicables dans leur administration respective en ce qui concerne la collecte, le traitement, la transmission, le stockage, la protection, la conservation et la suppression des informations partagées en vertu du présent AA.
1. Objectif et but
- L’objectif du présent AA est de faciliter la coopération et l’échange d’informations entre les participants sur la sécurité des produits de consommation et sur les mesures préventives, restrictives et correctives qui sont prises.
- Les participants comprennent que le seul but de l’échange d’informations dans le cadre du présent AA est de permettre à chaque participant d’avoir accès à l’information sur les produits de consommation dangereux qui présentent un risque pour la santé ou la sécurité des consommateurs dans leur administration respective et de prendre toute mesure nécessaire pour protéger les consommateurs dans chaque administration contre ces risques dans les meilleurs délais possibles.
- Les participants entendent n’utiliser ni ne divulguer les informations partagées dans le cadre du présent AA à d’autres fins que celles prévues par le présent AA.
- Les participants entendent faire tous les efforts raisonnables pour s’assurer que les informations partagées en vertu du présent AA sont exactes et à jour. Si l’un des participants apprend que l’information qu’il a transférée ou reçue est inexacte, il entend en informer l’autre participant sans délai indu. Les participants entendent faire tous les efforts raisonnables pour s’assurer que les renseignements inexacts sont rectifiés sans délai indu.
2. Définitions
Pour les besoins du présent AA :
Cas RADAR s’entend du numéro de référence de la base de données de Santé Canada identifiant les rapports d’incident spécifiques, ainsi que d’autres activités, pour lesquels un rapport d’évaluation technique peut être préparé et/ou un rappel peut avoir lieu;
Champs de donnéess’entend des champs du RAPEX ou du RADAR, respectivement, sur lesquels les deux participants ont l’intention d’échanger des informations, à condition que ces informations soient accessibles. Une liste des champs de données visés par le présent AA figure à l’annexe II;
Données personnelles/renseignements personnels s’entend des « données personnelles » au sens de l’alinéa 2a) du règlement (CE) no 45/2001; « renseignements personnels » au sens de l’article 3 de la Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R.C., 1985, ch. P-21;
Évaluation des risques s’entend de l’évaluation visant à déterminer si un produit présente un risque pour la santé ou la sécurité et la gravité d’un tel risque;
Information non accessible au public s’entend de toute information échangée entre les participants qui n’est pas accessible au public et ne comprend pas de « renseignements confidentiels » tels qu’ils sont définis dans le présent AA;
Notification RAPEX s’entend des informations fournies par les États membres de l’UE sur les mesures ou les actions qu’ils ont adoptées ou qu’ils ont recommandées aux opérateurs économiques ou dont ils ont convenu avec eux pour empêcher, limiter ou soumettre à des conditions particulières la commercialisation ou l’utilisation éventuelle, sur leur propre territoire, de ces produits dangereux;
Personne morale s’entend d’une personne qui n’est pas une personne physique au sens de l’article 2 du règlement (CE) no 45/2001 ou qui ne peut identifier une personne physique;
Personne physiques’entend d’une personne physique identifiée ou identifiable au sens de l’article 2 du règlement (CE) no 45/2001;
Produits de consommation s’entend des produits qui sont définis tant comme des produits aux termes de la directive 2001/95 de l’UE que comme des produits de consommation ou des cosmétiques aux termes de la Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation et de la Loi sur les aliments et drogues,respectivement;
RADAR s’entend du Regulatory Action Depot/Dépôt d’actions réglementaires, qui est le système de gestion des cas de Santé Canada pour les produits de consommation;
RAPEX s’entend du système communautaire d’échange rapide d’informations, établi en vertu de l’article 12 de la directive 2001/95/CE;
Rapport d’essai s’entend d’un document énumérant les essais effectués pour vérifier l’état de conformité d’un ou de plusieurs produits spécifiques et leurs résultats.
Rapport d’incident s’entend d’un rapport présenté à Santé Canada au sujet d’un incident, tel qu’il est défini à l’article 14 de la Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation;
Renseignements confidentiels s’entend de tous les renseignements jugés confidentiels en vertu des lois respectives des participants. Cela comprend, sans s’y limiter, les « renseignements commerciaux confidentiels » au sens de l’article 2 de la Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation et les « secrets d’affaires » au sens de l’article 2 de la directive sur la protection des savoir-faire et des informations commerciales non divulgués ((UE)2016/943);
3. Portée
Les participants entendent échanger des informations portant sur les catégories de produits de consommation énumérées à l’annexe I.
Les participants entendent échanger des informations sur les produits de consommation qui présentent ou peuvent présenter un danger pour la santé ou la sécurité humaines.
4. Type d’informations échangées
- Les participants entendent échanger des informations sur les champs de données énumérés à l’annexe II.
- Les deux participants comprennent que les informations échangées n’incluent pas toujours les valeurs de tous les champs de données énumérés à l’annexe II, dans les cas où elles ne seraient pas accessibles.
- La DG Justice et Consommateurs entend donner à Santé Canada accès à des informations sélectionnées du RAPEX, ou de son successeur, en ce qui concerne les produits de consommation définis dans le présent AA et énumérés à l’annexe I, à condition que l’État membre fournissant l’information n’ait pas spécifiquement demandé que les informations ne soient pas partagées avec un pays tiers.
- Santé Canada entend donner à la DG Justice et Consommateurs l’accès à des renseignements sélectionnés de RADAR, ou de son successeur, concernant les produits de consommation au sens de la Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation et les cosmétiques au sens de la Loi sur les aliments et drogues qui figurent à l’annexe I. Ces renseignements comprendront les cas RADAR concernant les rappels de produits, les avis, les alertes de sécurité, les rapports d’incident de l’industrie, les évaluations des risques et les rapports d’essai. De plus, Santé Canada entend fournir des renseignements précoces sur les risques associés aux produits de consommation à la DG Justice et Consommateurs, dans la mesure du possible, avant que ces renseignements ne soient rendus publics.
5. Modalités concernant l’échange d’informations
a) Modalités concernant la fourniture d’information par la DG Justice et Consommateurs à Santé Canada
(i) Moyens techniques
La DG Justice et Consommateurs entend fournir l’information à Santé Canada au moyen d’une interface d’utilisateur convenablement sécurisée/cryptée, qui offre une option de téléchargement en format MSExcel. Cette interface aura une URL sécurisée, et seuls les utilisateurs autorisés pourront y accéder. En tout temps, Santé Canada aura droit à un maximum de 10 comptes d’utilisateur autorisés.
(ii) Signalement automatique des informations d’intérêt
Les notifications RAPEX concernant les produits dont le pays d’origine ou le pays de destination est le Canada seront automatiquement signalées par une icône et un texte particuliers. Les mises à jour et les suppressions de notifications RAPEX effectuées par la DG Justice et Consommateurs seront également automatiquement signalées.
(iii) Délai
La DG Justice et Consommateurs entend mettre à la disposition de Santé Canada les nouvelles notifications RAPEX qu’elle a validées ainsi que les mises à jour des notifications précédentes dès que possible et selon un calendrier quotidien établi conjointement.
(iv) Système à deux vitesses
Les participants comprennent que les rapports d’essai et les évaluations détaillées des risques se rattachant aux produits dans le RAPEX qui présentent un risque pour la santé ou la sécurité des consommateurs sont des pièces jointes transmises par les États membres de l’UE assorties de notifications RAPEX et qu’ils peuvent être rédigés dans n’importe quelle langue de l’UE. Comme ces pièces jointes peuvent contenir des données personnelles, elles ne seront pas automatiquement transmises à Santé Canada.
Un résumé des rapports d’essai et des évaluations des risques figurera dans le sous-ensemble des notifications RAPEX fournies à Santé Canada.
Lorsqu’une question particulière justifie plus d’informations, Santé Canada peut demander à la DG Justice et Consommateurs de fournir des rapports d’essai complets et/ou des évaluations détaillées des risques pour des notifications particulières. Si de tels documents sont disponibles, la DG Justice et Consommateurs entend envoyer à Santé Canada une version dans laquelle les données personnelles ont été supprimées.
b) Modalités concernant la fourniture d’information par Santé Canada à la DG Justice et Consommateurs
(i) Moyens techniques
Santé Canada entend fournir à la DG Justice et Consommateurs des données structurées, lisibles par machine et automatiquement récupérables au moyen d’un mécanisme convenablement sécurisé/crypté. Les données comprendront des cas RADAR concernant des rappels de produits, des avis, des alertes de sécurité, des rapports d’incident de l’industrie, des évaluations des risques et des rapports d’essai.
Les données fournies par Santé Canada à la DG Justice et Consommateurs ne sont pas nécessairement validées par Santé Canada, ce qui signifie qu’elles peuvent inclure des dossiers pour lesquels aucune mesure corrective ou réglementaire n’est jugée nécessaire ou n’est prise, quelle qu’en soit la raison.
(ii) Délai
Santé Canada entend rendre accessible des dossiers entièrement mis à jour dès que possible et selon un calendrier quotidien établi conjointement.
(iii) Partage de renseignements précoces
De plus, Santé Canada entend communiquer rapidement à la DG Justice et Consommateurs des renseignements sur les mesures correctives et les rappels de produits, dans la mesure du possible, avant que l’information ne soit rendue publique. Lorsque cela est possible, les dossiers de cas qui donnent lieu à des rappels de produits et à d’autres mesures correctives peuvent être communiqués dès le jour civil suivant la prise des mesures.
6. Stockage, conservation, protection et suppression des informations reçues
- Les participants entendent stocker, protéger et supprimer les renseignements reçus de l’autre participant conformément aux lois, aux règlements et aux politiques applicables à leur administration respective; ils respecteront aussi les périodes et les délais prévus par ces lois, règlements et politiques.
- Santé Canada entend conserver les renseignements reçus de la DG Justice et Consommateurs pendant une période n’excédant pas celle qui est nécessaire aux fins pour lesquelles les renseignements ont été fournis, à moins que les lois, règlements et politiques applicables à son administration ne l’exigent.
- La DG Justice et Consommateurs entend conserver les renseignements reçus de Santé Canada pendant une période n’excédant pas celle qui est nécessaire aux fins pour lesquelles ils ont été fournis, à moins que ce soit expressément exigé par des lois et règlements qui imposent, de façon proportionnée des périodes de conservation plus longues pour des objectifs importants d’intérêt public.
- Les participants entendent disposer de mesures techniques et organisationnelles appropriées pour protéger les informations qu’ils reçoivent contre le traitement non autorisé ou illicite et contre la perte, la destruction ou les dégâts d’origine accidentelle.
- Santé Canada se conformera à la Loi sur l’accès à l’information et à la Loi sur la Bibliothèque et les Archives du Canada.
- La DG Justice et Consommateurs se conformera au règlement (CE) no 1049/2001 relatif à l’accès aux documents des institutions de l’UE et au règlement (CE) no 45/2001 relatif au traitement des données par les institutions et les organes communautaires.
7. Données personnelles/renseignements personnels
- Le présent AA n’est pas destiné à contenir des données et des renseignements personnels, et les participants entendent faire tous les efforts raisonnables pour s’assurer qu’aucun échange ou partage de données et de renseignements personnels entre eux n’a lieu.
- Si un participant découvre que des données ou des renseignements personnels ont été fournis ou reçus par inadvertance, il entend en informer immédiatement l’autre participant. Le participant qui les reçoit entend prendre immédiatement les mesures appropriées pour détruire de façon permanente les dossiers contenant des données ou des renseignements personnels, et le participant qui les transmet entend fournir un dossier mis à jour dans lequel les données personnelles et/ou les renseignements personnels sont supprimés.
- Dans le cas où des informations sur des personnes morales révèlent l’identité d’une personne physique, les deux participants entendent considérer ces informations comme des données personnelles et/ou des renseignements personnels et les traiteront conformément aux paragraphes 7a) et 7b) ci-dessus.
8. Confidentialité et traitement des informations non accessibles au public
- Les participants entendent considérer tous les renseignements confidentiels et/ou non accessibles au public partagés par l’autre participant dans le cadre du présent AA comme étant protégés, c’est-à-dire qu’ils ne doivent pas être publiés ou activement partagés à d’autres fins que celles faisant l’objet du présent arrangement, conformément aux paragraphes 8b) à 8h).
- Les participants entendent protéger les renseignements confidentiels et/ou non accessibles au public partagés par l’autre participant dans le cadre du présent AA, conformément aux lois, aux règlements et aux politiques applicables à leur administration respective.
- Les participants comprennent que les renseignements confidentiels et/ou non accessibles au public seront fournis aux fins de l’exercice des fonctions concernant la protection de la santé ou de la sécurité humaines en lien avec les produits de consommation, et ils entendent ne les utiliser qu’à cette fin.
- Le participant qui reçoit des renseignements confidentiels et/ou non accessibles au public peut les divulguer à ses employés, à ses sous-traitants ou à ses mandataires qui :
- exigent les renseignements uniquement aux fins de l’avancement de l’objet du présent AA;
- n’utiliseront ces renseignements qu’aux fins de l’objet du présent AA;
- ont l’obligation juridique exécutoire de préserver la confidentialité des renseignements conformément aux lois, aux politiques et aux procédures applicables au participant qui reçoit les renseignements.
- Si un participant n’est pas satisfait de la manière avec laquelle l’autre participant protège les renseignements confidentiels et/ou non accessibles au public, il entend prendre toutes les mesures appropriées pour s’assurer que la situation soit corrigée à sa satisfaction, y compris en suspendant temporairement sa divulgation, au besoin.
- Les participants comprennent que, pour les besoins de l’exercice des fonctions concernant la protection de la santé ou de la sécurité humaines relativement aux produits de consommation, la DG Justice et Consommateurs entend divulguer les renseignements confidentiels et/ou non accessibles au public reçus de Santé Canada par les voies appropriées aux États membres de l’UE, et ce, aux seules fins du présent AA.
- La DG Justice et Consommateurs entend prendre toutes les mesures appropriées pour veiller à ce que les États membres de l’UE soient informés de l’obligation de traiter les renseignements confidentiels et/ou non accessibles au public conformément à leurs lois, règlements et politiques applicables, y compris le règlement général (UE) 2016/679 sur la protection des données, ainsi que les dispositions du présent AA.
- À moins que le participant qui fournit les renseignements ne consente à leur divulgation (et qu’il soit autorisé à le faire), les participants entendent déployer tous les efforts raisonnables pour empêcher la divulgation de renseignements confidentiels et/ou non accessibles au public à d’autres tiers, et ils entendent:
- sous réserve des lois qui leur sont applicables, déployer tous les efforts raisonnables pour informer l’autre participant de toute demande faite par une autorité judiciaire, législative ou autre en vue d’obtenir des renseignements confidentiels et/ou non accessibles au public qui ont été reçus de l’autre participant;
- si la divulgation est autorisée par une telle autorité judiciaire, législative ou autre, déployer tous les efforts raisonnables pour s’assurer que les renseignements sont divulgués d’une manière qui les protège de toute divulgation ultérieure qui n’est pas autorisée par l’autorité judiciaire, législative ou autre.
9. Modification de l’AA
Les participants peuvent modifier conjointement le présent AA.
Les participants comprennent que toute modification des mesures doit être approuvée par le Comité du commerce des marchandises.
10. Personnes-ressources
Les participants désignent les personnes suivantes comme personnes-ressources aux fins du présent AA :
- Pour la DG Justice et Consommateurs :
Chef de l’unité de la sécurité des produits et du Système d’alerte rapide
Rue du Luxembourg 40/Luxemburgstraat 40
1000 Bruxelles/Brussel, Belgique/Belgium - Pour Santé Canada :
Gestionnaire, Division des relations externes
Direction de la sécurité des produits de consommation
Direction générale de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs
Santé Canada
269, avenue Laurier Ouest
Ottawa (Ontario) K1A 0K9
Canada
11. Divergence dans l’interprétation et l’application
Les participants entendent régler toute divergence quant à l’interprétation et à l’application du présent AA au moyen de consultations.
12. Statut
Le présent AA n’est pas juridiquement contraignant.
13. Dispositions finales
- Le présent AA prendra effet dès sa signature par les participants et après son approbation par le Comité du commerce des marchandises, et pourvu que les provisions applicables de l’AECG soient en vigueur ou appliquées de manière provisoire par les Parties de l’AECG. Il est entendu que l’échange d’informations commencera dès que les deux participants auront confirmé que les capacités techniques nécessaires à la mise en œuvre ont été mises en place.
- Les participants entendent déployer tous les efforts raisonnables pour s’informer réciproquement des modifications apportées aux lois, aux politiques ou aux procédures qui leur sont applicables et qui pourraient avoir une incidence sur leur traitement des renseignements confidentiels et/ou les renseignements non accessibles au public obtenus dans le cadre du présent AA. Les participants entendent examiner conjointement le présent AA si des modifications réglementaires ou législatives ont une incidence directe sur le présent AA.
- Un participant peut résilier le présent AA en transmettant un préavis écrit à l’autre participant. Les participants peuvent également résilier conjointement le présent AA.
- Après la résiliation du présent AA, les participants continueront de protéger les renseignements confidentiels et/ou les renseignements non accessibles au public échangés contre toute divulgation ou utilisation non autorisée, conformément aux lois, aux politiques et aux procédures qui leur sont applicables.
SIGNÉ en double exemplaire à Bruxelles en ce 13ème jour de novembre 2018, en anglais et en français, les deux textes faisant également foi.
POUR LE MINISTÈRE DE LA SANTÉ DU CANADA, Tolga YALKIN Directeur général Direction de la sécurité des produits de consommation.
POUR LA DIRECTION GÉNÉRALE DE LA JUSTICE ET DES CONSOMMATEURS DE LA COMMISSION EUROPÉENNE , Tiina ASTOLA Directrice générale.
Annexe I
Catégories de produits (produits de consommation)
Dans RAPEX et RADAR
Catégories de produits de consommation de RAPEX
- Accessoires de cuisine
- Appareils et matériels électriques
- Appareils fonctionnant au gaz et éléments de fabrication de ces appareils
- Articles de décoration
- Articles de puériculture et équipement pour enfants
- Ascenseurs
- Bateaux de plaisance
- Bijouterie
- Briquets
- Cosmétiques
- Équipement de communication et multimédia
- Équipement de protection
- Équipement de loisir/sport
- Équipement/récipients à pression
- Gadgets
- Guirlandes lumineuses
- Imitations de produits alimentaires
- Jouets
- Luminaires
- Machines
- Mobilier
- Outils à main
- Papeterie
- Pointeurs laser
- Produits chimiques
- Produits de construction
- Vêtements, textiles et articles de mode
- Autres
Catégories de produits de consommation de RADAR
- Articles de soins pour enfants
- Articles ménagers
- Articles ménagers en matière textile
- Avertissement/protection
- Bijoux (sauf les montres)
- Briquets/allumettes
- Construction
- Contenants/emballages
- Cosmétiques
- Jouets
- Pointeurs laser
- Produits chimiques
- Produits d’artisanat
- Sports/loisirs
- Vêtements et accessoires
- Divers
Annexe II
Champs de données
Champs de données de RAPEX / Champs de données de RADAR
- Numéro de notification / Numéro du cas
- Fondement juridique / Aucun équivalent
- Pays de notification / Pays de notification : Canada
- Date du cas / Date du cas
- Catégorie de produit / Catégorie de produit
- Code des douanes / Code du SH, lorsqu'il sera disponible
- Dénomination du produit / Marque et nom du produit
- Marque / Marque et nom du produit
- Type/numéro de modèle/code-barres/numéro de lot / Type/numéro de modèle/code barres/numéro de lot
- Le produit est-il contrefait? / Aucun équivalent
- Description et dimensions du produit et de l'emballage / Description du produit
- Pays d’origine / Pays d’origine
- Fabricant (nom, adresse, ville, pays) / Fabricant (nom, adresse, ville, pays)
- Exportateur (nom, adresse, ville, pays) / Exportateur (nom, adresse, ville, pays)
- Le produit est-il vendu en ligne? / Aucun équivalent
- Détails / Aucun équivalent
- Moyens d'attestation de la conformité / Preuve de respect des normes
- Nature du danger/risque / Indication de danger primaire et de danger
- Synthèse de tests et des évaluations du risque / Rapports d’analyse et évaluations du risque
- Normes ou règlements applicables / Règlements applicables
- Dispositions juridiques et normes sur la base desquelles le produit a été testé et jugé non conforme / Exigences non satisfaites, interdictions violées
- Accidents qui se sont produits / Description de l’incident
- Mesures volontaires / Mesures volontaires
- Mesures obligatoires / Mesures obligatoires
- Photos ou dessins du produit / Images du produit
- Copie des certificats, des rapports d'essai et des évaluations du risque (à la suite d'une demande de Santé Canada lorsqu'une question précise justifie plus d'informations) / Preuve d'accréditation et/ou de certification
- Date de modification: